Tennis Brand Name Tenis de marca

All Product Brand name for Tennis. Todos los nombres de productos de marca para el tenis.

Tennis racquets, tennis shoes, tennis apparel, Wilson, Prince, Head, etc. Raquetas de tenis, zapatillas de tenis, tenis de vestuario, Wilson, Prince, Head, etc

Tennis Against Breast Cancer (TABC) combines two of our passions; Tennis and our support for a worthy Cause...The fight Against Breast Cancer. Tenis contra el Cáncer de Mama (TABC) combina dos de nuestras pasiones; Tenis y nuestro apoyo a una causa digna ... La lucha contra el Cáncer de Mama.

By Anonymous Por Anónimo

March 30, 2004--Tennis Against Breast Cancer, Inc. (TABC) Invites you to come enjoy an evening of 30 de marzo de 2004 - Tenis contra el Cáncer de Mama, Inc (TABC) le invita a venir disfrutar de una noche de

* Fashion Show * Fashion Show
* Music by NYC's Hippest DJ * Música de la Ciudad de Nueva York DJ's Hippest
* Food * Alimentación
* Drinks * Bebidas
* Entertainment * Entretenimiento

As we kickoff the Bausch & Lomb Championship week, where the best in Women’s Tennis will be competing. A medida que la marcha Bausch & Lomb Campeonato de semana, donde los mejores de la Mujer de Tenis estarán compitiendo.

Mingle with players, fans and supporters Se mezclan con los jugadores, los aficionados y seguidores
Donation…. Donación…. $10.00 $ 10,00

Proceeds to benefit TABC and the Cancer Control Jamaica. TABC producto en beneficio de la Lucha contra el Cáncer y Jamaica.

Contact us at Contáctenos en
904-491-4344
Website: http://www.Tennisabc.org Sitio web: http://www.Tennisabc.org
Email: Rankine@tennisabc.org Email: Rankine@tennisabc.org

Other TABC EVENTS INCLUDE: TABC Otros eventos incluyen:

Battle of the Female Rappers Competition Batalla de las Mujeres Rappers Competencia
Sunday April 4th @ 4:00 pm Domingo 4 de Abril @ 4:00 pm
@ The Roxy Night Club @ La noche Roxy Club
14185 Beach Blvd 14185 Beach Blvd
Jacksonville, FL Jacksonville, FL

$5.00 General Admission or Admisión General $ 5,00 o
$12.00 For the Battle Competition and After Party/Show Por 12,00 dólares la Batalla Después de la Competencia y el Partido / Mostrar

$20.00 Registration for artist seeking to win a chance to compete in Atlanta April 24 for the Finals and make a special appearance on 106 & Park Free Style Friday in May 2004. $ 20.00 Registro artista para tratar de ganar la oportunidad de competir en Atlanta Abril 24 para la final y realizar una presentación especial en 106 & Park Estilo Libre viernes, en mayo de 2004.

A NYC, Atlanta, Nashville and LA Release party Plus... A la ciudad de Nueva York, Atlanta, Nashville y LA Release parte Plus ...

Cash, CD release for the 25 finalists, Contracts, Press Kits, Photo Shoot, College Promotional Tour, Release Party & other fun stuff plus… The Top four winners will perform in the upcoming feature film, Efectivo, CD liberación de los 25 finalistas, Contratos, Kits de prensa, fotos, lanza de la Facultad de promoción Tour, la etapa Partido y otras cosas divertidas, más… La Top cuatro ganadores actuarán en la próxima película,
The Frat El Frat
www.crfreeman.com/TheFrat Www.crfreeman.com / TheFrat

More Prizes will be added soon. Más premios serán agregados pronto.
To register, go to: Para registrarse, vaya a:
www.CRFreeman.com/ Www.CRFreeman.com/

Reggae & Hip Hop Showcase Reggae & Hip Hop Showcase
Sunday April 4th @ 9:00 pm Domingo 4 de Abril @ 9:00 pm
@ The Roxy Night Club @ La noche Roxy Club
14185 Beach Blvd 14185 Beach Blvd
Jacksonville, FL Jacksonville, FL

You've contributed to the Charity, now it's time for TABC to show some Love with a New York City Style Reggae & Hip Hop Show... Usted ha contribuido a la Caridad, ahora es el momento de mostrar un poco de TABC Amor con la ciudad de Nueva York Estilo Reggae & Hip Hop Show ...

Featuring: Presentando a:
Reggae Recording Artist Reggae grabación artista
King Banton Rey Banton

And Special Guest Performances by: Invitado especial y actuaciones de:
Irv Gotti's The Inc. Records Irv Gotti de la Records Inc
Recording Artists: Grabación Intérpretes:
Black Child & Caddillac Tah Niño Negro & Caddillac Tah

DJ 12" Assassin spins the latest in reggae, hip-hop and R&B. DJ 12 "Assassin gira el último de reggae, hip-hop y R & B.

Doors open after the "Battle of the Female Rappers Competition." Apertura de las puertas después de la "Batalla de las Mujeres Rappers Competencia".

General Admission Admisión General
$10.00 $ 10,00
(Beat Inflation rate before 10:00 pm) (Beat Tasa de inflación antes de las 10:00 horas)

The 2004 Bausch & Lomb Tennis Championships, April 3 - 11, features several top players, including Serena Williams, Lindsay Davenport and world #1, Justine Henin-Hardin, who will be competing throughout the week. En 2004, Bausch & Lomb campeonatos de tenis, 3 de abril - 11, varias características de los mejores jugadores, incluidos Serena Williams, Lindsay Davenport y la número 1 mundial, Justine Henin-Hardin, que estarán compitiendo en toda la semana. Each year, over 50,000 spectators, attend this WTA Championship Tournament. Cada año, más de 50000 espectadores, asistir a este Campeonato del Torneo WTA.

Stop by the TABC Booth on the grounds of the Bausch & Lomb Championships for more exciting TABC events including: Pare por el TABC Booth por motivos de la Bausch & Lomb para los campeonatos más emocionantes eventos TABC incluyendo:

Book Signing Firma de libros
Tuesday, April 6th from 3:00 pm-5:00 pm Martes 6 de Abril de 3:00 pm-5: 00 pm
Novelist Tina McElroy Ansa Novelista Tina McElroy Ansa
Author "Baby of the Family," "Ugly Ways," "The Hand I Fan With," and "You Know Better." Autor "bebés de la Familia", "Ugly Formas", "La Mano Con I Fan", y "You Know Better".

Come meet novelist Tina McElroy Ansa, also executive producer of the independent film production of "Baby of the Family" to be directed by Jonee' Ansa of DownSouth Filmworks. Ven satisfacer novelista Tina McElroy Ansa, también productor ejecutivo de la película de producción independiente de "bebés de la Familia" a ser dirigida por Jonee 'Ansa de DownSouth Filmworks.

Learn more about the works of Ms. Ansa at: Más información acerca de las obras de la Sra Ansa en:
http://www.tinamcelroyansa.com Http://www.tinamcelroyansa.com

If all of that wasn't enough... Si todo eso no fue suficiente ...

TABC host the Semi-Finals Party TABC anfitrión de la Semi-Finales Parte
Friday, April 9th at 9:00 pm at Viernes, 9 de Abril a las 9:00 pm en
The Falcon's Nest on Los Falcon's Nest sobre
Amelia Island Plantation Amelia Island Plantation
(Near Amelia Island Plantation Registration Center & The Shoppes at Amelia) (Cerca de Amelia Island Plantation Centro de Registro y El Shoppes en Amelia)

Proceeds from all events benefit TABC and the Cancer Control Jamaica. Producto de todos los acontecimientos y el beneficio TABC contra el Cáncer Jamaica.

Contact us at Contáctenos en
904-491-4344
Website: http://www.Tennisabc.org Sitio web: http://www.Tennisabc.org
Email: Rankine@tennisabc.org Email: Rankine@tennisabc.org

Thanks to our sponsors: Gracias a nuestros patrocinadores:

Jacksonville Concierge Services Jacksonville Servicios
http://www.jacksonvilleconcierge.com Http://www.jacksonvilleconcierge.com

The Jacksonville Landing La Jacksonville Landing
http://www.jacksonvillelanding.com Http://www.jacksonvillelanding.com

Rankine Sports & Entertainment, LLC Rankine Sports & Entertainment, LLC
GMB Management, Inc. GMB gestión, Inc
No Xclusions Entertainment, Inc. No Xclusions Entertainment, Inc
The Roxy Night Club El Roxy Night Club
Ponte Vedra Filmworks Ponte Vedra Filmworks
CRFreeman, Inc. CRFreeman, Inc
TAMA BROADCASTING TAMA RADIODIFUSIÓN


This article courtesy of http://www.tennisbrand.net/ . Este artículo cortesía de http://www.tennisbrand.net/.
You may freely reprint this article on your website or in Usted puede libremente reimprimir este artículo en su sitio web o en
your newsletter provided this courtesy notice and the author Su boletín de cortesía siempre que se incluya este aviso y el autor
name and URL remain intact. Nombre y URL permanecen intactos.

Submit Your Article Envía tu artículo

Kids need to be pushed, says tennis dad and author. Los niños tienen que ser empujado, dice el papá de tenis y de autores. Parents are going too soft, overcompensating for isolated outrageous incidents. Los padres se van demasiado blandos, el exceso de compensación por incidentes aislados indignante.

By Anonymous Por Anónimo

June 2, 2004 -- Parents of children who play sports often overcompensate for the outrageous behavior of a few and risk sending complacent, obese kids into the real world. 2 de junio de 2004 - Los padres de niños que practican deportes con frecuencia overcompensate para la indignante conducta de unos pocos y el riesgo de enviar complaciente, los niños obesos en el mundo real.

Allowing children to quit after a few rough spots can do as much harm as pushing them too hard, says Keith Kattan, tennis dad and author of “Raising Big Smiling Tennis Kids: A Complete Roadmap for Every Parent and Coach” (Mansion Grove House, http://MansionSelect.com ). Permitir a los niños a dejar de fumar después de unos aproximada manchas pueden hacer tanto daño como ellos empujar demasiado, dice Keith Kattan, tenis papá y autor de "Raising Kids Big Sonriente Tenis: Un completo Plan de trabajo para todos los padres y Coach" (Grove Mansion House, Http://MansionSelect.com).

Achieving sports proficiency will have its highs – the fun parts, and lows – the parts kids don’t like. El logro de los deportes tendrá su dominio altos - la diversión partes, y bajos - las partes no les gustan los niños. “The trick is to maximize the highs,” says Kattan. "La clave es aprovechar al máximo las alzas", señala Kattan. “Help them ride out the lows through pushing that is deliberate and vigorous, but always with a positive message.” "Ayuda a viajar a través de las bajas que empujar es deliberada y enérgica, pero siempre con un mensaje positivo".

Kattan says he was motivated to do something when introduced to three overweight kids in his block. Kattan dice que fue motivado para hacer algo cuando se presentó a tres niños con sobrepeso en su bloque. The kids had quit sports years ago after their first tennis lesson, complaining that all they did was chase balls. Los niños habían dejar de deportes de años después de su primera lección de tenis, quejándose de que todo lo que hizo fue perseguir pelotas.

In “Raising Big Smiling Tennis Kids” Kattan, drawing on more than 10 years of studying the development of junior players, offers tips to parents on when and how much to push kids: En "Raising Kids Big Sonriente Tenis" Kattan, basándose en más de 10 años de estudiar el desarrollo de jóvenes jugadores, ofrece consejos a los padres sobre cuándo y cuánto a empujar los niños:
·Push your child to master a skill, not just get a win. Mueva a su niño a dominar una habilidad, no sólo conseguir una victoria. Dr Alan Goldberg, a sports psychologist says, “Boys should focus on beating Mr. Peter Potential, competing against themselves, while the girls challenge Ms. Patty Potential.” Dr Alan Goldberg, un psicólogo deportivo dice: "Los niños deben concentrarse en golpear Peter potenciales, que compiten contra ellos mismos, mientras que las niñas desafío Sra Patty potenciales".
·Push when the child has to learn a new, but difficult technique. Push cuando el niño tiene que aprender una nueva, pero difícil técnica. A tennis kid with a two-handed backhand stroke may need a gentle push to sustain an effort to learn the one-handed backhand. Un niño de tenis con un revés a dos manos accidente cerebrovascular puede tener un suave empujón para sostener un esfuerzo para aprender la una mano de revés.
·Situations that warrant pushing should be few and far between. Situaciones que merecen empujar debe escasos.
·Encourage them to stick with it even if they lack the ability needed at that time. Alentar a seguir con ella incluso si carecen de la capacidad necesaria en ese momento. Michael Jordan did not make his high school team, because he just wasn’t good enough at the time. Michael Jordan no hizo su equipo de la escuela secundaria, porque, simplemente, no era lo suficientemente bueno en el momento. Children suddenly improve upon catching the next growth spurt. De repente los niños a mejorar la captura de la próxima crecido mucho rápidamente. Interest level will bounce back. Nivel de interés se recuperan.
·Don’t force the child to sign up for the next program when she’s ready to quit the current one. No fuerce al niño para inscribirse en el próximo programa cuando esté listo para salir de la actual. But make her finish this one. Pero formular su acabado esta.
·Develop alternatives from which the child can choose. Desarrollar alternativas de las que el niño puede elegir. Doing nothing is not an option. No hacer nada no es una opción.

“Raising Big Smiling Tennis Kids” by Keith Kattan is available at leading online retailers, bookstores as well as direct from publisher’s online store at http://MansionSelect.com "Raising Kids Big Sonriente Tenis" por Keith Kattan está disponible en los principales comerciantes de Internet, librerías, así como directamente en la tienda en línea de editor en http://MansionSelect.com



This article courtesy of http://www.tennisbrand.net/ . Este artículo cortesía de http://www.tennisbrand.net/.
You may freely reprint this article on your website or in Usted puede libremente reimprimir este artículo en su sitio web o en
your newsletter provided this courtesy notice and the author Su boletín de cortesía siempre que se incluya este aviso y el autor
name and URL remain intact. Nombre y URL permanecen intactos.

Submit Your Article Envía tu artículo

Raising Big Smiling Tennis Kids Raising Kids tenis muy sonriente

By Anonymous Por Anónimo

July 2003 -- Never before has American tennis attracted so many kids to the sport in one year. De julio de 2003 - Nunca antes el tenis americano atrajo a tantos niños con el deporte en un año. According to a March 2003 survey by the United States Tennis Association (USTA) kids under 18 made up an astounding two-thirds of the 5.1 million players who took up tennis for the first time last year. Según la encuesta de marzo del 2003 por la Asociación de Tenis de Estados Unidos (USTA) los niños menores de 18 años por la asombrosa cantidad de dos tercios de los 5,1 millones de jugadores que tomaron las pistas de tenis por primera vez el año pasado. The USA Tennis Plan for Growth, the multi-year initiative spearheaded by the USTA has been hugely successful in attracting kids to the sport. El Plan de Tenis de EE.UU. para el crecimiento, la iniciativa de varios años liderada por la USTA ha sido de mucho éxito en atraer a los niños a este deporte. Tennis offers kids unparalleled opportunities - world travel, money for college, great career choices. Tenis ofrece a los niños sin oportunidades - mundo de viaje, el dinero para la universidad, las grandes opciones de carrera. Plus: friendships, character and a lifetime of good health. Más: amistades, carácter y una vida de buena salud. But too many promising kids are being pushed to chase tennis rankings too early and suffer burnout, injury, poor coaching, money and family problems. Pero también muchos chicos prometedores están siendo empujadas a perseguir Ranking de tenis demasiado pronto y sufren agotamiento, lesiones, la mala entrenamiento, dinero y problemas familiares. Says Keith Kattan, author of the widely acclaimed new book Raising Big Smiling Tennis Kids, “A balanced and long-term roadmap is essential to develop successful, happy and healthy tennis kids. Dice Keith Kattan, autor del nuevo libro ampliamente aclamado de Recaudación Sonriente Tenis Big Kids ", una equilibrada y plan de trabajo a largo plazo es esencial para desarrollar con éxito, feliz y saludable tenis de los niños. After all your kid has given you one chance to get it right.” Después de todo su hijo le haya dado una oportunidad de hacerlo bien. "

Some feel that, for healthy development, a child should balance a variety of activities. Algunos piensan que, para un desarrollo saludable, el niño debería equilibrar una variedad de actividades. Others believe that to achieve success, the child should be allowed to focus on one thing, in this case - tennis. Otros creen que para lograr el éxito, el niño debe tener la posibilidad de concentrarse en una cosa, en este caso - tenis. Announcing the upcoming release of his new book, Kattan observes “You don’t have to choose one parenting philosophy over the other. Al anunciar el próximo lanzamiento de su nuevo libro, señala Kattan "Usted no tiene que elegir una filosofía de crianza de los hijos sobre el otro. The trick is to recognize when to encourage your kid to move from a variety of activities to a tennis focus, depending upon your child’s age, tennis proficiency, and level of interest.” El truco está en reconocer cuando para alentar a su hijo a pasar de una variedad de actividades con un foco de tenis, en función de la edad de su hijo, el dominio de tenis, y el nivel de interés ".

The decision should really be made based on a scientific method rather than at the emotional level. La decisión debería ser hecha sobre la base de un método científico y no en el nivel emocional. Periodically, as a child gains tournament experience, the parent, the coach, and an athletic trainer, along with the kid, ought to make an honest assessment about the interest and more importantly, the ability at all levels, to start focusing exclusively on tennis. Periódicamente, como un niño gana torneo de la experiencia, el padre, el entrenador, y un entrenador de atletismo, junto con el niño, debe hacer una evaluación honesta sobre el interés y más importante aún, la capacidad en todos los niveles, para empezar centrándose exclusivamente en el tenis . As an avid tennis player, board member of a community tennis association and father of a passionate tennis kid, Kattan draws from over 10 years observing the on and off court development of junior tennis players. Como un ávido jugador de tenis, miembro de la junta directiva de una asociación de tenis de la comunidad y padre de un chico apasionado del tenis, Kattan se basa en la observación de más de 10 años y fuera de la corte de desarrollo de jugadores de tenis junior. Offering practical answers to the myriad questions that parents ask at various stages of the child’s tennis development. Ofrecer respuestas prácticas a las miles de preguntas que los padres preguntan en las diversas etapas del desarrollo del niño de tenis. How to motivate kids to go back, practice after practice? ¿Cómo motivar a los niños para volver, la práctica después de la práctica? How to pursue a career in professional tennis? Cómo seguir una carrera en el tenis profesional?

Kattan presents an inside look into nearly two-dozen tennis organizations, ordered in the way a parent and kid may encounter them. Kattan se presenta una mirada en el interior de casi dos docenas de organizaciones de tenis, ordenados en la forma en que un padre y su hijo puede encontrar. Starting with the USTA; to the NCAA for college tennis scholarships; to professional tennis organizations – the ATP and WTA; and many others along the way. A partir de la USTA; a la NCAA de tenis becas para la universidad; a las organizaciones profesionales de tenis - la ATP y la WTA, y muchos otros a lo largo del camino. Especially valuable to coaches and parents, is the book’s coverage of player agents, corporate sponsors, and sports marketing companies, the movers and shakers who are invaluable to kids aspiring to become professional tennis players. Especialmente valiosa para los entrenadores y los padres, es el libro de la cobertura de los agentes de jugadores, patrocinadores corporativos, deportivos y empresas de comercialización, los incitadores y agitadores que son de gran utilidad para los niños que aspiran a convertirse en jugadores profesionales de tenis.

‘Raising Big Smiling Tennis Kids: A Complete Roadmap for Every Parent and Coach’ is receiving acclaim from Pam Shriver, the respected CBS/ESPN tennis analyst, Peter Burwash, coach and author of a tennis bestseller, as well as national tennis publications. "Raising Kids Big Sonriente Tenis: Un completo Plan de trabajo para todos los padres y Coach 'está recibiendo la aclamación de Pam Shriver, el respetado CBS / analista de tenis de ESPN, Peter Burwash, entrenador y autor de un best-seller de tenis, así como de las publicaciones nacionales de tenis. Andre Christopher, Managing Editor, Tennis Week, stated, “An excellent book for parents who want to get their children into tennis, I wish I’d had this book when I was a kid myself! Andre Christopher, Jefe de Redacción, la Semana de Tenis, dijo, "Un excelente libro para los padres que quieren dejar a sus hijos en el tenis, deseo que había tenido este libro cuando era un niño yo! As someone who has grown up with tennis as part of my life, I could have used a lot of this information.” Como alguien que ha crecido con el tenis, como parte de mi vida, pude haber utilizado una gran cantidad de esta información. "

Keith Kattan’s 240-page hardcover edition of ‘Raising Big Smiling Tennis Kids’ will be available at premier tennis tournaments in San Diego, Los Angeles, Kalamazoo, Cincinnati, and at the US Open, NY. Keith Kattan's de 240 páginas en tapa dura edición de 'Big Sonriente Tenis Raising Kids' estará disponible en los torneos de tenis de primera en San Diego, Los Angeles, Kalamazoo, Cincinnati, y en los EE.UU. Open, NY. Also at local tennis pro-shops and clubs, leading online retailers, bookstores, catalogs, and direct from the publisher’s online store at http://www.mansionselect.com. También en el tenis local en favor de los clubes y de tiendas, en línea tiendas, librerías, catálogos, y directamente desde el editor de la tienda en línea en http://www.mansionselect.com.

- 30 - -- 30 --

Reprint Permission: Permission is hereby granted to reprint all or part of this release without permission from the author or publisher. Reimpresión Permiso: La autorización se concedió para reimprimir la totalidad o parte de esta publicación sin permiso del autor o editor.



This article courtesy of http://www.tennisbrand.net/ . Este artículo cortesía de http://www.tennisbrand.net/.
You may freely reprint this article on your website or in Usted puede libremente reimprimir este artículo en su sitio web o en
your newsletter provided this courtesy notice and the author Su boletín de cortesía siempre que se incluya este aviso y el autor
name and URL remain intact. Nombre y URL permanecen intactos.

Submit Your Article Envía tu artículo

More Category: Más Categoría:

Subscribe: Suscribir:

Need our Tennis Brand newsletter! Necesidad de tenis de marca de nuestro boletín de noticias!
Your email: Su email:


Advertise on This Site Now! Anunciarse en este sitio!